僕のアテリエ

Keeping Track Of What's With Me

Previous Entry Share Next Entry
Kanji Hybrid learning system
mrklo_olstphn
I have been procrastinating about posting about this amusing way to remember kanji meanings.Since I have been relatively free at work and is in bad need of Japanese review, I decided to do this so that I can pass off the time as well as get even a smidgen of kanji review.

The system that I am about to introduce is called Kanji Hybrid by Prof. Vee David. He is an university profossor in Miyazaki, Japan. He is also a Filipino but has been living in Japan for around 17 years now.  This system is detailed in his book entitled "The Kanji Handbook" and is available via Amazon.

The system plays around with the proven fact that if you recognize enough English words, you don't need to know the correct spelling as long as the first and last letters, and the length are correct as well as the other letters are in the word. Much like this, "Jcak wnet up the baen satlk." I know you understood that. Even Google understood it. The system takes that quirk with our word recognition and "forces" the learner to associate a particular kanji with a English word. Much like these for instance, 遊lay, 飲rink 食at, 山ountain. This is  great visual aid when you want to easily and speedily recall kanji meanings in the secondary language you are learning Japanese or even Chinese for that matter. 
Enough explanation, a good example should be in order. I took the famous "Trees" poem by Joyce Kilmer and applied the kanji hybrid system that Prof. David thought up.

I 考hink that I shall 不ever 見ee
A 歌oem 美ovely as a 木ree

A 木ree whose hungry 口outh is 置rest
Against the 甘weet 世arth's 流lowing 胸reast

A 木ree that 見ooks at 神od 中ll 日ay,
And 上ifts 女er 葉eafy 腕rms to 祈ray;
 
A 木ree that may in 夏ummer 着ear
A 巣est of 鳥obins in 女er 毛air;

上pon whose 胸osom 雪now has 置ain
Who 互nitimately 居ives with 雨ain

歌oems are 作ade by fools like 私e,    
But only 神od can 作ake a 木ree.

Some personal tips in using this system.

*This only works for what I call "nuclear" kanji. Or Kanji that have meaning by themselves. Unfortunately the system cannot work with Kanji compounds.
*Make your own list! Though in his book, Prof. David outlines what he thinks are the best partners to most common kanji there are, I believe this system works best for your own understanding of kanji and your own meaning associations with it.
*It is better to make sentences in a context rather than make a list of kanji hybrids. This has connections with my association point I stressed with the tip before as well as the fact that visual and tacit association between two languages is really the foundation for this system.
To illustrate that point further, here is an example. You can apply the system to the word/term "heart" in two ways; 心eart which is close to the term "spirit" or 恋eart for anything nuancing romantic love. There are more of these verstatile English words and your own understanding maybe very different from mine. So it is better to place things in a context.
*This system associates only meanings so the task of memorizing the "on-yomi" and the "kun-yomi" still falls on the student. Also this system wont help you remember stroke order or the proper way of writing the kanji. I believe this is really a tool to force you to remember what kanji is appropriate for a given context.
*The system also works well/compatible with other languages whose manner of writing words is similar to Roman language much like Filipino. For example are 雨lan, 山undok, 犬so, etc.
*This is another way to profess your a weaboo. XD
Tags: ,

?

Log in